- 2022-06-17 发布 |
- 13页



申明敬告: 本站不保证该用户上传的文档完整性,不预览、不比对内容而直接下载产生的反悔问题本站不予受理。
文档介绍
高三英语语法专题复习介词和连词
汉译英中习语的翻译 I.Thetranslationofidioms(成语/习语的翻译)—Phrases凤毛麟角天方夜谭简而言之情不自禁一事无成化为乌有自吹自擂梦寐以求聚精会神怒发冲冠不知所措胸有成竹全心全意寓教于乐出人意料心甘情愿 II.Thetranslationofidioms——SentencePatterns1.毫无疑问,毋庸置疑Withoutdoubt/question,...Thereisnodoubtthat…Itisoutofquestionthat… 2.显而易见Itisobvious(/apparent/clear/distinct/evident)that…Obviously,/Apparently,/Clearly,/Distinctly,/Evidently,… 3.感激涕零,不胜感激Thankyouverymuchfor…I’mgrateful/thankful/obligedtoyoufor…Iappreciateone’sdoing… Ⅲ.thewaytotranslateidioms1.用英语演讲对一个英文教授来说易如反掌。Chinesemeaning:____________It’sveryeasyforsb.todo…很容易 2.巴金大名鼎鼎,但平易近人。Chinesemeaning:________________________________(be)famous/well-known很有名容易相处,可亲近的(be)accessible/approachable(be)easytogetalongwith 3.开卷有益。Chinesemeaning:______________Itisgoodtoreadalot.Readingdoesgood(tous).Readingbenefitsus.Wecanbenefitfromreading.Readingisbeneficialtous.读书有益(于我们) Whatisthewaytotranslateidioms?——意译freetranslationStep1:Step2:FindouttheChinesemeaning.LookforsuitableEnglishexpression. Ⅳ.Group-work:Translatethesentencesonyoursheet.First,writedowntheChinesemeaningofeachunderlinedidioms.Then,translatethewholesentence. 集邮集币其乐无穷。(collect)由于粗心大意,汤姆错过了这个机会。(miss)(98高考)依我看,要做这个实验简直是天方夜谭。(it)科学家们投身工作时常常废寝忘食。(devote)政府费了九牛二虎之力维护生态平衡。(balance)尽管他俩是双胞胎,但性格截然不同,各有千秋。(despite) 7.他在异国他乡孤身只影/孤家寡人,举目无亲。Hewasaloneintheforeigncountry(farfromhishome),andnorelativewasnear(him). Homework:Prepareforthetestofphrases(E-F).Finishtranslationexercises.查看更多